第7章 问我怎么翻译的?帅就完事了!
躺着写书提示您:看后求收藏(第7章 问我怎么翻译的?帅就完事了!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
李默所讲述的故事。</p>
与徐部长自己花钱,去找人翻译得出的故事几乎一样。</p>
这也让徐部长真的确信。</p>
李默为了参加这场比赛,特意去翻译了所有英雄的背景故事。</p>
就光是这个态度来讲,绝对超过了大部分的选手。</p>
不晋级,实在是说不过去啊。</p>
就在徐部长感叹之时。</p>
林专家突然问道:</p>
“这些台词的翻译思路我大概是懂了。”</p>
“那技能的翻译呢?”</p>
林专家说出了自己心中的疑问。</p>
观众惊呼:你可是林源林专家啊!</p>
翻译界排得上名号的人。</p>
有你搞不懂的事情?</p>
观众们转念又一想。</p>
也是......</p>
林专家虽然很懂翻译。</p>
但是他不懂游戏啊。</p>
技能方面的翻译,自然也是需要对游戏以及人物本身有所理解的。</p>
不过,从这个角度也能够看出。</p>
林专家很忙,忙到没有时间去了解联盟这款游戏,以及背景等等。</p>
先不管林专家对于这个比赛是否上心。</p>
观众们更加好奇的是。</p>
李默是用怎样的思路,去翻译技能名称的。</p>
如果说台词可以通过直译+故事背景,去进行联想的话。</p>
那技能名称,总不能了吧?</p>
选手们也是这种想法。</p>
所以,他们对李默更是充满了质疑。</p>
“这小子是怎么做到的?”</p>
“该不会在这么多人眼皮底子下作弊吧?”</p>
“哼,他如果等会解释不清楚,我第一个站起来举报他。”</p>
“可不,我也这么想的!”</p>
“........”</p>
选手们的内心被嫉妒和气愤的情绪所填满。</p>
最终boss来新手村虐菜,算怎么回事?</p>
人家毛不易当初参加《明日之子》,好歹还有个有后台的人跟他抗衡呢。</p>
你一上来强度拉满了,我们还怎么玩?</p>
再看舞台之上。</p>
骆歆站在李默的身旁,准备聆听着对方的讲解。</p>
她的额角,有一缕发丝不听话,跳了出来。</p>
但是灵动的眼眸,则是盯着李默,没有挪开。</p>
“能够麻烦你,讲解一下吗?”</p>
骆歆身上淡淡的幽香,沁人心扉。</p>
李默微微颔首:</p>
“Last Breath。”</p>
“直译为最后一口气。”</p>
“也可以指,敌人被亚索击飞到空中,所能呼吸到的最后一口气。”</p>
“也可以理解为,亚索无论遇到怎样的难题,只要一息尚存,就不会任人宰割。”</p>
“狂风绝息斩中的‘绝’字,便能够很好的解释这一点。”</p>
“知道亚索背景故事的人,自然知道亚索的绝技就是疾风剑术。”</p>
“所以,他的每个技能都带有风的元素。”</p>
“同时,狂风也在暗示玩家,需要风将敌人击飞起来。”</p>
“之后,对方只能在临死前呼吸最后一口气。”</p>
“再然后,‘斩!’”</p>
李默干净利落的解释了R技能的翻译思路。</p>
之前对李默尚有争议的选手们,此刻都闭紧了嘴巴。</p>
林源盯着李默的脸看了许久,却发现对方并没有表现出半点打怵的样子。</p>
甚至说,十分的有底气。</p>
在二十出头的年纪,台下站着几百名观众。</p>
评委更不是什么臭鱼烂虾,而是真的很懂翻译的导师。</p>
但是李默仍然有着雄厚的自信。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。