南朝近卫提示您:看后求收藏(第九十三章 金色纹路,基本演绎法则,南朝近卫,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
此前江城匆匆翻阅过整本书。
但他的注意力大多被倒数第二页这位古神阿萨所吸引,似乎仅仅是“阿萨”这两个字,就充满了某种神秘的吸引力,以至于他居然对最后一页没什么印象。
按理说,以江城的记忆力,不应该把最后一页的内容忘得这么快。
在众人期待的目光中,他缓缓翻过这一页。
不出所料,最后一页的上方,就是几行现代文字所写的驱逐咒语。
这几行咒语可以与前一页的接上,组成一段完整的文字。
一直垫着脚的众人终于看清楚了,有不少记忆不俗的成员,在极短的时间内记住了整段驱逐咒语。
有人提议道:“等会要是出了问题,咱们大家就一起念呗,总得有一个能驱逐成功。”
“群体施法?这能行吗?”
“问教会呗,他们是专业的。”
“话说……用现代语言念吗?”还有人觉得不妥,“总感觉哪里怪怪的,有一股很强烈的违和感。”
不仅是违和感。
这些驱逐的语言,用现代话读出来,还有种莫名的羞耻感。
比如开头那一句:啊!伟大美丽且善良的神灵菲奥娜……
这里还用小括号标注了,要情绪饱满。
“这要不是现代语言,咱们还没法看懂。”
“这一页最下面还有几行很小的文字,扭扭曲曲的,看起来应该是某种古代文字。”
有细心的人注意到了。
在最后一页的下方,还有几句话。
这几句话扭曲宛如蛇爬,每个字首尾相连,文字很小,而且字迹很淡,泛着淡黄的颜色,几乎与书页的颜色相同。
“咱们旅社有没有精通古文字的?”有人问道。
“江城他自己就懂。”贾仁回应。
“不能说精通,只是略懂。”
江城没有谦虚,他确实是略懂。
许多看似相同的古文字符号,在不同的语言中,有不同的含义。
很小的时候,江城就一直分不清这种蛇爬一样的文字,现在勉强懂一些,但读起来很艰难。
许多字,分开看他能知道意思,但连在一起,他就不太清楚了。
或许以后可以认真找找增加学习能力的诡异物品……
“江兄弟,这几句话是什么意思啊?”
“别急,我看看……”
江城开始认真在脑海里搜索能对应上的文字。
幸好这些文字都算是常用的,而且可以联系前文。
“这几句话大概说的是……菲奥娜邪神喝了几杯生命之水,喝醉了,倒在棺材里呼呼大睡,没有给出驱逐咒语,下一次醒来不知是什么纪元,所以几只骷髅怪凑在一起商量了一下,瞎编了一个驱逐咒语……”
“什么?”
众人纷纷震惊,这反应与刚才的姬礼如出一辙。
“也就是说……这个驱逐咒语根本没用?”河狸的眼睛都瞪大了,死死抱住自己手里那本产后护理。
“嗯。”江城平静点头,“别急,还有最后两行字,我翻译翻译。”
“江城,你认真点,可别翻译错了,我还年轻。”河狸的心里生出一股莫名的悲意,想到自己尚未在夕阳下奔跑,尚未拥有逝去的青春。
“我也年轻,也没活够……”
“但你一脸平静的样子!”
“对面那位林语执事不是才说了,不喜形于色,不溢于言表。”
“……”
本章未完,点击下一页继续阅读。