薇涅拉提示您:看后求收藏(第八十七章 德语信函,莫斯科的浪漫故事,薇涅拉,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
我们一起走出了办公楼的旋转门,我的目光搜寻着安德烈的车。看到他的车已经停在大门正对面的马路上,安德烈穿着他那件白毛衣叉着手靠在车门上,正看向我们公司的大门。这时谢尔盖问我:
——“琳娜,你怎么回去,要不要我顺路送你回家?”
——“不用了,谢了,谢尔盖,安德烈来接我了。”我回答道,我抬下巴指向安德烈。谢尔盖看到了安德烈微笑着和我说道:
——“那好吧!琳娜,祝你周末愉快,向你男朋友问好,谢谢他的帮助。”
——“周末愉快!”我对谢尔盖笑笑。
谢尔盖说完转身走向停车场,我向安德烈跑过去。我扑向安德烈高兴地说:
——“你早就到了吗?亲爱的?”
安德烈搂着我,笑着看着谢尔盖的背影说道:
——“那个人就是谢尔盖吧?”
——“是的。”我回答道。
又到周末了,我可以好好缓解一下一周以来的疲惫了。坐到安德烈的车上,我似乎感觉自己已经到了家里,可以完全的放松了。
谢尔盖的函件对于安德烈似乎真是小菜一碟,他没用两个小时就弄完了,我把译文发给谢尔盖,和安德烈好好地度过了两天的休息日。
周一开会,谢尔盖对我说,谢谢你了,琳娜!文件我已经发给汉堡了。请再次向你男朋友转到我的谢意,他真的帮了大忙!我笑着说这个对他不太费事,您也不用和他太客气了。谢尔盖接着说:
——“安德烈是瑞士人吧?”
——“您怎么知道的?”我很惊奇谢尔盖能看出来这个。
——“我看他的函件上单词的写法发现的”谢尔盖回答到
——“他的译文有什么问题吗?”我很吃惊地问。
——“没有问题,就是瑞士德语的有些单词的拼写末尾是两个s,和德国德语就这个区别。”谢尔盖说道。
——“我不懂德语,我还真不知道他们之间还有区别。”我说道。
——“不过,你男朋友肯定说的是官方德语,不是瑞士的德语。官方德语和标准德语基本上没什么区别。不过话又说回来了,就算德语在德国本土语言也存在差异!”希尔盖说道
——“我觉得安德烈有些思维混乱,他的语言都是混合法语和意大利语的。”我笑着说道。
——“这个太难避免了,瑞士德语受法语和意大利语的影响太大了。”谢尔盖笑着向我解释到。。
听着谢尔盖跟我聊着那些欧洲的语言,我心里想。都是些神仙。我才不关心那么欧洲的事呢,我还是说我的汉语吧,这个他们谁也说不了。呵呵。
本章未完,点击下一页继续阅读。