61、Chapter 61
山海十八提示您:看后求收藏(61、Chapter 61,玛丽的十九世纪[综名著],山海十八,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
此时,她不得不明白了一些言外之意。德鲁会不会提前回到纽约了,隐藏在暗处制造了一系列事端?</p>
未婚夫为什么要加害最好的朋友?</p>
梅丽莎僵在原地,几乎要将嘴唇咬出血来,终究是抬头说到:</p>
“德鲁接手黑塞先生的遗产之中,的确可能存在一些古怪。有一天,我在德鲁书房无意中翻到一本羊皮笔记本,就被他厉声叫我不准翻。那种叱喝,从未在我们之间发生过。”</p>
早前提过,梅丽莎早就与德鲁订婚了。就她感觉,两人的感情一直很稳定。</p>
“羊皮本是黑塞先生的,扉页有他的签名。我不明白不过是一本羊皮笔记本,而且是我看不懂的阿拉伯语内容,德鲁居然大声吼我,那真的太匪夷所思了。”</p>
当时,梅丽莎立即对德鲁发动了冷战。</p>
后来德鲁求和了很久,又是送礼又是甜言蜜语,表示那本羊皮记录了黑塞对神学的感悟,但内容诡异,他是怕梅丽莎翻阅后遭到不好的影响。</p>
那套说辞是真是假?</p>
或是只有通读笔记才能给出答案。</p>
“我对神学研究没有兴趣,一段时间后,我和德鲁和好了,谁也没有再提那本羊皮笔记。”</p>
梅丽莎说到此处却深吸一口气,和好不代表事情彻底翻篇。</p>
她做了一件令人意想不到的事,“我不开心,那本笔记究竟凭什么让德鲁对我声色俱厉。于是,我找到机会将它偷偷誊抄了下来。”</p>
有了抄写本,梅丽莎也不敢找翻译,生怕暴露史蒂文家的隐秘。</p>
她试图自学阿拉伯语自行解读,但学习一门语言不是出门买菜,没有那么容易。能速成的语言天才,寥寥无几。</p>
“我承认,是阿拉伯语太难了。学着学着,我的一肚子火气也就消了。”</p>
梅丽莎向现实低头,“算了吧,我只能算了。有几个人能为了调查一件事,去精通一门新的语言呢?我做不到,我不是那种变态。那件事也就不了了之了。”</p>
迈克罗夫特:微笑。</p>
他才没有被无意内涵到是变态。</p>
“梅丽莎小姐,所以说您还保留着抄写的笔记本吗?”</p>
迈克罗夫特必须借来一观,“我懂一些阿拉伯语,也许能解读一二。“</p>
“是的,还在。”</p>
梅丽莎没有再豫就借出了笔记本。既然她选择了说出这件事,就没有再遮遮掩掩的必要。“但我非常希望它对贝妮的疯病没有任何帮助。”</p>
一旦有帮助,就意味着贝妮的疯病与史蒂文家真的有关联。</p>
有无关联,迈克罗夫特看过才知。</p>
另一头的搜查也在继续。</p>
布鲁克林区。</p>
玛丽继续寻找扎耳怪老巢。在多日寻找未果后,终于出现了一则有价值的消息。</p>
有人传言,一栋破旧的无人住宅闹鬼了。</p>
一两个月前,有人远远看到破宅之中有鬼脸飘动。是一个伸手不见五指的夜晚,残窗背后,居然浮现出一张发绿光的鬼脸!</p>
这鬼脸着实吓人,因为它十分扭曲又会变形。</p>
时而聚,时而散,唯独不变得是一直在发光。绿莹莹的光,非常渗人。</p>
发光?</p>
是了,发光!</p>
玛丽即刻想到一种可能。</p>
扎耳怪厌恶蜗牛,会不会在心情不佳时抓捕一批又一批蜗牛,虐杀它们?是用刀虐杀,或是找动物来与它相互残杀。那么找到蜗牛曾经存在的痕迹,就不是就能找到扎耳怪的老巢?</p>
问题来了,怎么找到被害的蜗牛?</p>
其实也不难。因为蜗牛不显眼,但它的天敌很显眼。阴森夜色中,那些光亮暴露了答案,很好猜了不是吗?</p>
一个热知识,萤火虫不是纯素食主义者,它吃蜗牛。</p>
所谓鬼火,是不是萤火虫聚餐食用蜗牛时搞出来的?</p>
一步一步,玛丽走向了那座所谓的鬼屋。推开门,她就能验证答案。</p>
作者有话要说: 啊啊啊,flag的力量。希望多更就更不了o(╥﹏╥)o,不立了,不立旗子了。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。