第157章 王牌飞行员申请出战!
躺着写书提示您:看后求收藏(第157章 王牌飞行员申请出战!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“值得一提的是,这里面所用的机枪,就是我们大家很熟悉的那种。”</p>
“加特林机枪!”</p>
观众:冒蓝火的加特林!</p>
:飞机的技能都好先进啊。</p>
:他好像和别人不在同一个时代!</p>
其他人要不就是魔法,要不就是什么变异之类的。</p>
甚至还有什么远古图腾。</p>
有着各种各样神秘的力量。</p>
到了飞机这里。</p>
画风一下子就变得不一样了。</p>
他的武器是开着飞机攻击敌人。</p>
而且还能扔下炸药。</p>
还能够使用加特林机枪和敌人进行战斗。</p>
简直就是现代战争。</p>
不少观众都十分感慨。</p>
联盟这款游戏果然是什么都有。</p>
不仅仅用神秘的魔法奥数之类的东西。</p>
也有这样的高科技。</p>
最后,就是飞机的大招了。</p>
原名:missile barrage</p>
李默翻译:火箭轰击</p>
林专家说:“这里的第一个词就是火箭弹的意思。”</p>
“而第二个词,其实就是弹幕的意思。”</p>
“原本的技能翻译。”</p>
“给人一种火箭弹洗地的感觉,具有非常爆炸的火力。”</p>
“而李默的翻译,也很好的体现出来这个技能的威力。”</p>
“如果是直译的话。”</p>
“很有可能让观众们看不懂。”</p>
“李默做了一定的修饰。”</p>
“就十分合适了。”</p>
到此,飞机的几个技能全部都翻译完毕。</p>
林专家感慨的说。</p>
“飞机这个英雄的风格。”</p>
“和我们之前见过的那些英雄都不太一样。”</p>
“没有什么盘根错节的故事。”</p>
“也没有什么爱恨纠葛的背景。”</p>
“就连技能设定都如此的简单直接。”</p>
“是联盟现在很少有的一种风格。”</p>
徐部长也同意说:“其实这就跟飞机出来的时间有关系。”</p>
“这是联盟中比较早出现的一个英雄。”</p>
“当时的英雄设计还没有那么内卷。”</p>
“主要在乎的就是英雄本身是否独特。”</p>
“之后的那些东西,都是加上去的设定。”</p>
“而这些早期英雄,还带着那种单纯的感觉。”</p>
观众:有的时候简单的就是最好的!</p>
:是啊,这让我想起,刚刚开始玩联盟的时候,什么都不懂,越简单的英雄越喜欢!</p>
:后面有些英雄设计的太复杂了,反而不够有趣!</p>
众人正在讨论的时候。</p>
李默动作非常快。</p>
已经将飞机的台词给了出来。</p>
原文:【I'm up to snuff and gots me an ace machine】</p>
李默翻译:【王牌飞行员申请出战!】</p>
其他选手翻译:【我很能干,给我一台王牌机器!】</p>
看到这个对比。</p>
简直是公开处刑。</p>
李默的翻译,比另外一名选手的翻译好太多了。</p>
林专家笑道:“大家肯定都能看出来。”</p>
“李默的翻译比较好!”</p>
“我们先来说说另一名选手的翻译。”</p>
“它的翻译基本上就是直译。”</p>
“我只能给一个及格分。”</p>
“如果按照原本说法的话,这个台词就会很无趣,也不本土化。”</p>
“李默做了很好的改变。”</p>
“他现在这句台词非常简洁有力。”</p>
“同时,也深入人心!”</p>
观众:我已经记住了!</p>
:王牌飞行员申请出战!呜呼!</p>
:这句台词放游戏里,绝对非常好玩!</p>
徐部长也笑着说:“李默的翻译,贴切的同时还非常有趣!”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。