躺着写书提示您:看后求收藏(第13章 李默是怎么做到的?太帅了吧!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,海棠小说),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

林专家看着台下,充满质疑的选手们,无奈的摇了摇头。</p>

先不管后面的名称,李默是怎么翻译出来的。</p>

光是“我流”的出现,就足以证明。</p>

李默比其他选手更懂阿卡丽这位英雄。</p>

既然要参加《翻译大赛》,却没有做好功课。</p>

那就是你自己的问题。</p>

对于台下选手们的质疑,李默却是不慌不忙。</p>

他反而看向一旁的骆歆,询问道:</p>

“你觉得我为什么会这么翻译呢?”</p>

骆歆或许是没猜到,自己竟然会被选手询问。</p>

亮晶晶的眼眸瞪的溜圆,但是神情却略显呆滞,像是只知道干饭的兔子。</p>

“因...因为....”</p>

“因为这样翻译比较帅,有一种独特的浪漫感?”</p>

骆歆刚说完,立马又摇了摇头,果断道:</p>

“不对,是因为你的风格,就是翻译出有意境的东西。”</p>

“像亚索的台词,以及技能名称,都带有古韵。”</p>

“细想之下,阿卡丽的技能也是带有意境翻译。”</p>

骆歆嘴角微扬,性感的红唇,在灯光的照射下一闪一闪的。</p>

意境.....</p>

观众们在听到后,也忽然意识到了这一点。</p>

:原来这就是李默的风格啊,确实都带有古韵的感觉。</p>

:确实,就应该这么翻译!</p>

:既然要将外来物本土化,那就要添加上本土化的特色!</p>

:我越来越喜欢这名选手了是怎么回事?</p>

:要是他能穿着黑丝,翻译作品就好了。</p>

:楼上的....是不是来自程都得啊?</p>

:........</p>

与观众们的欢呼不同,林专家在听到这一点后,反而眉头紧锁了起来。</p>

作为一位翻译专家,他心中很清楚。</p>

想要将外来物,翻译成极具本土特色,是十分不容易的。</p>

首先要搞懂外来物的所有背景,深刻了解对方。</p>

其次,对翻译领域的各项技巧也要十分熟练。</p>

最后,还要拥有着深不见底的诗词等文化方面的储备。</p>

但是光有这三样,还是不行。</p>

最关键的,还要有着翻译的灵性。</p>

这才能够完美的将外来物,变成极具本土特色的东西。</p>

说起来好像不是很简单,做起来更是难如登天。</p>

往往的,需要达到这一目标的东西。</p>

都是需要凑集几人或十余人,才会开始慢慢翻译。</p>

其中,个别词语,字词。</p>

都可能会反复推敲许多天。</p>

但是李默不仅仅是一个人做到这种翻译形式。</p>

而且,他还是一个小时内完成的。</p>

这......</p>

林专家的内心惊起了惊天骇浪。</p>

他忍不住的偏头看了一眼王老,发现王老仍是一副淡定的模样。</p>

难怪......</p>

难怪翻译界的泰山北斗,会对一个新人感兴趣。</p>

原来早就发现了这一点吗?</p>

自己竟然还在浅显的以为,王老是看上了李默的灵性。</p>

实际上,李默不仅仅灵性远超常人。</p>

基本功也是超越了现场绝大多数人。</p>

恐怕,也就是自己以及王老,能比得过他了....</p>

林专家讳莫如深的看着李默,这位二十出头的年轻人,仍然淡定的可怕。</p>

李默看着如同林间小鹿的骆歆,心中感慨。</p>

没想到,这妮子竟然真的懂自己。</p>

“Perfect Execution”</p>

“execute,处决的意思。”</p>

“这个技能直译的意思就是:完美处决。”</p>

“如果用直译,并没有什么问题。”</p>

“毕竟,在背景故事中,阿卡丽就是这样杀伐果断的人。”</p>

“只不过.......”</p>

李默耸了耸肩:“这并不符合我的风格。”</p>

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市职场小说相关阅读More+

来自2030

江东一尘

崇祯是我老丈人!

BB咖啡

玄幻,从码头开启超凡之路

北竹林内

九洲丹香厨圣

果山

从天煞孤星开始趋吉避凶

无情铁蛋

生死无惧的我愈战愈勇

择失忆