第2章 放逐浪人——犽宿
躺着写书提示您:看后求收藏(第2章 放逐浪人——犽宿,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
林专家抬手扶了一下眼镜,一副文质彬彬的模样。</p>
“我认为,在场的所有选手都已经达到了‘信’的境界了。”</p>
“唯一能分出高低的便是‘达’与‘雅’”</p>
“前者,很看选手的自身翻译功底。”</p>
“后者,则是看选手对语言的敏感度。”</p>
“是否在翻译的句子里,有一种灵性在其中。”</p>
作为参加过多种国际场面的交流盛会。</p>
对于翻译,自然有着十分独特的理解。</p>
比起徐部长的点评,林专家的话显然更具专业性。</p>
让许多不懂翻译门道的观众,对此也是十分信服。</p>
明白了,如果要看这场比赛的热闹,要从怎样的角度去看。</p>
骆歆将目光落在了王老的身上。</p>
王老抬眸瞥了一眼大荧幕中的犽宿。</p>
只是冷哼了一声,一字不吭。</p>
显然,在他的角度里。</p>
能来到比赛现场,已然是给主办方天大的面子了。</p>
还想要让本尊开口点评?</p>
这难不是天大的笑话?</p>
台下的李默,看着王老孤傲的模样。</p>
忍不住的摇了摇头。</p>
在前世,成为王老唯一的徒弟时。</p>
也是吃了这方面不少的苦。</p>
到了他这个境界。</p>
翻译已然是一种艺术,而不是吃饭的手艺。</p>
身为老艺术家,自然是有着特殊的骄傲。</p>
也让前世的李默,在跟着王老学习的时候。</p>
挨了不少的骂。</p>
但也不得不说,多亏了王老的打骂。</p>
才让自己对翻译,有着更加独特的理解。</p>
但是大多时候,李默都会故意翻译错误,逗老人家笑一下。</p>
比如翻译:你广阔的胸怀和格局,让我倾佩!</p>
俏皮一点的回答就是:you...cup…36D!i.like!</p>
在李默忆往昔的期间,其他选手们已经着手开始翻译。</p>
毕竟比赛时间只有一个小时。</p>
对于大部分选手来讲,时间还是比较紧迫的。</p>
观众们很快就注意到了李默。</p>
这位一直看这主舞台吃瓜,却摆烂没有动手的选手。</p>
:这小子在干嘛?浑水摸鱼是吧?</p>
:我好像看到了考试时候的我。</p>
:我猜他在等周围人写完,然后他再照着抄。</p>
:对对对,是这种感觉,没错!</p>
:诶?不对!他好像开始动笔了!</p>
:........</p>
在观众们,对李默指指点点的时候。</p>
李默却出乎意料的开始在面前的平板,输入了脑海中的答案。</p>
节目组也很懂的,直接在分屏上,调出了李默的平板视角。</p>
这块分屏只有评委与观众们能看到,选手们是看不到的。</p>
只见屏幕中,率先出现的。</p>
是李默为犽宿进行的翻译。</p>
英文:the Unforgiven——yasuo</p>
李默:疾风剑豪——亚索</p>
当李默的翻译亮出来的那一刻。</p>
台下一片寂静。</p>
即便是对这场比赛不怎么上心的王老。</p>
此时也是眼睛微张,注视着屏幕中的这几个字。</p>
林专家喃喃疑惑道:</p>
“疾风剑豪?”</p>
“怎么会是这个昵称?”</p>
“为什么?”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。