何未满提示您:看后求收藏(第四百九十二节:龙战于野,法神直播间,何未满,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
平庸的人类对于自己无法理解的事情总是会下意识地采取不相信的态度,他们往往懒得、或者说不愿意去探究事情的真相,不相信这是真的,反而会像鸵鸟一般选择把自己的脑袋埋进沙子里,当作一切都没有发生。</p>
从这点上来说,兽人也是一样。</p>
发生了什么?</p>
这是韦鲁斯躺在地上时脑中闪过的第一个念头。</p>
意外,肯定是意外!应该是自己脚滑了,一定是这样!自己怎么可能是被那个软脚虾打倒的呢?</p>
这不可能,不可能……</p>
不止韦鲁斯莫名其妙,就连这件事的另外一个当事人戴里克自己也很是莫名其妙,傻傻地看着身前躺在地上的那个面目凶残的熊人。</p>
刚才,在韦鲁斯一拳打过来的那一瞬间,戴里克的脑中一片空白,等到他清醒过来之后,韦鲁斯已经躺倒在地上了。</p>
所以这是怎么回事?</p>
戴里克傻傻地不知如何是好,而韦鲁斯到底比他多了很多战斗经验。</p>
在暂时的迷茫过后,韦鲁斯一下子跳起身来,又是一拳朝着戴里克打了过去,却不再是轰击对方的小腹了,而是选择了胸口。并且在出拳的同时,韦鲁斯的眼神终于认真了起来,不再像刚才那样目中无人了。</p>
刚才只不过是大意了,而他现在终于认真了起来!</p>
他倒要看看这个软脚虾该如何面对一个认真起来的韦鲁斯大人!</p>
周围的人目不转睛地盯着场中这两人,想要看看那莫名其妙的奇迹会不会再一次地发生,特别是那些接下来即将亲自上场的奴隶们,更是眼睛一眨不眨地盯着。</p>
不过令他们失望的是,奇迹没有再一次地发生。</p>
戴里克似乎还沉浸在刚才的突发事件中,面对韦鲁斯的这一拳完全不知道该如何应对,手忙脚乱了一番后还是被韦鲁斯的这一拳结结实实地击中了胸口。</p>
这家伙完了。</p>
韦鲁斯在感觉到自己的拳头结结实实地轰上对方的胸膛之后,嘴角勾了起来。</p>
他清楚地知道自己的这一拳有多重——这可是他认真之下毫不留情的一拳,就算是一个成年人被自己这么打中都要难受上好一阵子,更何况是这个身材瘦弱的人类呢?</p>
胸口塌陷,口吐鲜血,整个人倒飞出去……</p>
韦鲁斯一瞬间已经为戴里克设想出了多种结局,但是现实世界中的结局却是他怎么都没有料到的。</p>
戴里克被这一拳击中之后,连退了好几步,表情痛苦,还用手去揉胸口,显然被打得很疼。</p>
韦鲁斯见状愣住了。</p>
没有吐血,胸口没有塌陷下去,整个人更加没有倒飞出去。</p>
他原本还有些担心自己的这一拳会不会不小心把这个人类给直接打死,可是现在看来,他这一拳好像只不过是给对方挠了个痒痒……</p>
如果说一时的状况外会令人倾向于去相信那只是一个意外的话,那么连续性的状况外,就不得不令人思索起这表象之下所隐藏的真相了。</p>
韦鲁斯甚至想起了一件他当时觉得荒唐的事:难道说杰拉尔德没有说错,他眼前这个干瘪瘦弱的家伙,真的是一个野蛮人而不是人类?……</p>
“嘿!还打不打不了!”</p>
那边正在观看的粪叉野蛮人耶茨突然大叫起来,“如果觉得自己打不赢了,干脆认输算了,韦鲁斯!我们都是老相识了,是不会嘲笑你的!”</p>
诺曼有意无意瞥了那野蛮人耶茨一眼,嘴角微微带笑。</p>
三角局面就是有意思,相互制衡之下,很多时候他都不需要说什么,自然就会有另外一方来帮他的忙了。</p>
耶茨喊得很大声,韦鲁斯自然也是听到了。</p>
被耶茨这么一激之下,韦鲁斯也不及多想了,怒吼一声又朝着眼前的戴里克冲了过去,一番王八乱拳如狂风暴雨一般朝着对方招呼而去。</p>
在这狂风暴雨般的攻势之下,戴里克像暴风雨中的一叶扁舟一般,吓得左闪右躲,却无法完全躲过,手臂、胸口、小腹、大腿等多处地方都被击中,很快身上就青一块紫一块,没多少完好的地方了。</p>
但是戴里克不但没有被这猛烈的攻势吓倒,眼神反而越来越清澈,面上的恐惧之情也越来越少了。</p>
戴里克惊奇地发现,这个看似凶猛强大的熊人,力气好像远远没有自己想象中的那么大。</p>
他的很多拳脚看似威力无穷,打在自己身上也确实很疼,但是却还没有以前队伍中的那些战士们毒打他们的时候打得疼呢。还有这个熊人的动作,好像也不是太快,至少自己的眼睛还是能够跟得上、捕捉到的,有的时候更是能够及时地闪躲开。</p>
人很多时候往往都是被自己心中的恐惧击溃的。</p>
当意识到韦鲁斯并不像自己想象中那么强,戴里克心中的恐惧越来越稀薄,他甚至开始尝试着还击了——用《降伏龙族的十八个手掌动作》上所教授的动作。</p>
龙族在天上飞舞!</p>
龙族在野外战斗!</p>
令龙族特别感到羞愧!</p>
……</p>
好吧,古语博大精深,翻译成通用语确实会产生很多奇妙的化学反应,戴里克所使用的这几招,原本的名字分别应该是飞龙在天,龙战于野,亢龙有悔,但是在诺曼懒得多想的强行翻译之下,就变成了这么几个直白到跟原有词汇的深刻内涵扯不上半点关系的词组。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。