荒野悲歌提示您:看后求收藏(第1979章 不是学霸是天才,大时代之巅,荒野悲歌,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
<divid="tet_c">唐斌辰接着说:“在我看来,速度是被人遗忘的杀手级应用,能把赢家和输家区别开来。尤其是互联网,这是个加速变化的世界。这已经成为了很多大公司的共识。”
“所以才要不停地加班,”周不器点了点头,“其实就是在速度上做文章,是在努力地追赶时代的步伐。”
很多时候,现实和大众认知完全相反。
加班不是贬义词,硅谷的科技公司也都在加班,尤其是新兴的在快速成长的公司。相反,在这个行业里不加班才是贬义词。
加班,意味着没有放弃希望,还在努力地去挑战时代,追逐新科技。
要是哪家不加班了,往往就意味着画地为牢,放弃了对新业务的探索,打算固守地盘,旱涝保收,躺平了。
如果整个行业都不加班了,那就说明这个行业已经不行了。
就比如搜狐、联想、方正这种在国内号称不加班的公司,其实就是走在了时代的边缘地带,失去了未来的想象力。
行业的变化太快了,那些最优秀的行业精英们付出了全部的努力,都只能在剧烈变化的时代后面苦苦追赶,这些手里没有太多顶尖人才的公司每天还优哉游哉,不被时代淘汰才怪。
唐斌辰道:“不过,在一个加速变化的世界中,我们每一个人都需要时间来反省,去思考世界正在发生什么,以及它们为何重要。这是信息,也是灵感。我们的内刊可以在忙碌世界中提供一个喘息的地方。”
“行,你看着处理吧!”周不器一挥手,“搞一份英文版就够了,别搞那么多语言,白白浪费成本。一份英文版,通行全世界。连英文都看不懂,也不配阅读咱们的内刊,看了也白看。”
全世界8的前沿高精尖行业的材料,都是英文,都只有英文版。
这就是最大的筛选机器。
这种前沿领域的专业文章,就算是最优秀的翻译也没法做出文字的转换,很多词语都是发明创造出来的新词,非专业人士根本不知道这说的是什么。
这就形成了一个由语言筛选而来的大门槛。
尤其是国内。
早些年还好,国内一穷二白,随便从国外找点基础性的材料翻译过来,然后跟进研究一下,就成专家了,就高高在上了。
其实都是大水货。
时代发展到了这个阶段,判断一个专家的真假,就看他的英文水平就行了。英文说不了两句,有一个算一个都是骗子。
所以像清华这种大学,都一定得是全英文教学,只有这样才有可能培养出顶级人才。
很多大学都是中文教学,对大学生们来说,其实一点也不快乐,这背后存在着一个残酷真相。从他们踏进大学的那一刻开始,就已经被社会分类了,他们这辈子大概率不可能成为顶级专家了。
这还是理工科。
要是文科,那要求更高了,除非是讲国学,玄玄乎乎的随便讲。
想真正做一些研究,都得有不可思议的底蕴才行。会英文还不够,很多大家都会精通十几门偏门外语,梵文、吐火罗文、波斯文、西夏文、尼泊尔语等等。
就比如想研究好韩战的真相,就至少得搞懂汉语、俄语、英语、韩语、日语这几种语言才行,把这些处于战争一线的国家的文史档案都整理出来,比照着解读,才能“孤证不用”地把历史真相还原出来。
要是一个韩国人只会韩语,然后就信口雌黄地乱讲一通,那他要么是骗子,要么就是韩国政府的宣传工具。
随着周不器对英语使用得越来越熟练,他越来越能感受到不同语言之间的隔阂了。
很多话很多词,还真是没法准确地翻译。
不过,唐斌辰有所犹豫,“紫微星这边肯定没问题,不管是国内还是海外,纯英文的内刊可以接受。可是那些合作伙伴怎么办?很多都是小公司,还真不一定懂英语。”
周不器笑着说:“总归会有懂的,又不是每家公司发几百份。自家公司多印发一些,每个员工都可以阅读。其他的合作伙伴,只发一份,邮寄给他们老板。能不能看懂,让他们自己想办法解决。这其实也是一种筛选。”
“嗯?”
“分享内刊,可以帮助我们的合作伙伴成长,进而为紫微星回馈更大的利益。不过,这几千家鱼龙混杂的合作伙伴里,总有一些优秀的和劣质的。机会我们已经提供了,优胜劣汰。我们没有义务去给秧苗除虫拔草,我们只需要给予那些健康的秧苗更多的阳光和水分。”
本章未完,点击下一页继续阅读。