风华绝代提示您:看后求收藏(第六百一十章 技惊全场,最佳豪门女婿,风华绝代,海棠小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
宫本正雄挖苦道:“杨潇先生,你到底是从哪里听的这些?说出去也不怕误人子弟吗?”
“肥肝?”唐沐雪一脸茫然。
西餐唐沐雪不是没有吃过,而是吃的次数极少。
再加上豫省位于中华腹地,中原更是豫省省会,刚刚晋升新一线城市。
与帝都魔都羊城这些国际性大城市相比,真宗的西餐店少之又少。
米莉亚夫人诧异道:“肥肝?这不太对吧?”
维克多米莉亚夫妇没少去欧洲旅行,自然吃过法式鹅肝,只是他们真没料到大部分法式鹅肝会是由鸭肝所代替。
“杨潇,说不出来了吧?”唐浩犹如看着小丑般质问道。
杨潇看向咄咄逼人的唐浩:“试问,法式鹅肝在法语中怎么念?”
“这...”唐浩顿时哑口无言。
英语他还算擅长,但法语他真的一无所知。
宫本正雄冷笑道:“在法语中,鹅肝被称为foie-gras!”
出身世界级财阀宫本家族,宫本正雄最起码的常识还是知道的。
“不错,鹅肝法语确实叫做foie-gras,这有什么问题吗?”维克多狐疑道。
米莉亚夫人看向杨潇:“是的,鹅肝法语为foie-gras,这好像跟肥肝不搭边吧杨先生?”
“不不不!大错特错!”杨潇笑着摇了摇头。
维克多一脸震惊:“大错特错?”
“呵!维克多先生,我看这杨潇就是在这里插标卖首,怀里踹着死耗子,冒充打猎的!”唐浩一脸不屑。
唐沐雪看着成竹在胸的杨潇,惊讶道:“如果我没记错的话,在法语中,foie是肝的意思,gras是肥的、脂肪的意思。”
“沐雪真聪明,是的,在法语中foie是肝的意思,gras是肥的、脂肪的意思,合起来foie-gras翻译成中文便为肥肝!”杨潇对着唐沐雪柔声一笑。
维克多惊讶不已:“哦?居然还有这种说法?”
本章未完,点击下一页继续阅读。